| 1. | The cook islands are the epitome of the south seas tropical hideaway 库克群岛是南太平洋充满热带风情与世隔绝的典范。 |
| 2. | Anywhere else , that would sound like tourist brochure hype . down here in the cook islands , they really mean it 在任何其他的地方,这些听起来像是旅游手册里天花乱坠的吹嘘。在库克群岛,那都是真的。 |
| 3. | With their blue lagoons , white sand beaches and palm trees , the cook islands present , at first glance , a vision of paradise 蔚蓝的?湖、白色的沙滩和迎风摇曳的棕榈树,乍看之下库克群岛呈现出天堂般的美景。 |
| 4. | It would , however , require a truly epic economic renaissance to tempt back even half the cook islands ' far - flung diaspora 然而,这可得是个非常巨大的经济复苏,才能吸引半数库克岛那些远渡重洋离乡背井的人回家。 |
| 5. | The cook islands ' beauty and its laid - back pace of life have ensured that tourism is the main employer and the biggest earner 库克群岛浑然天成的美景与悠?的生活步调,确保了观光业是最重要的业主同时也是最大的赢家。 |
| 6. | Religion : the principal religion is christianity , with about 70 % of the population adhering to the cook islands congregational christian church , and roman catholic 宗教:主要信基督教, 70的人属于库克群岛公理会基督教会以及天主教。 |
| 7. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 一百多澳大利亚人和有库克岛血统的新西兰人被困在太平洋库克岛北边一个叫普卡普卡的偏远岛屿。 |
| 8. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 来自澳洲和新西兰的100多名库克群岛后人受困在位于北库克群岛里的一座名为普卡普卡的很偏远的珊瑚岛上。 |
| 9. | More than 100 australians and new zealanders of cook island descent are stranded on the remote pacific atoll of pukapuka in the northern cook islands 库克群岛血统的澳大利亚人、新西兰人共计100多人被困于一个人迹罕至的太平洋环礁上,该环礁位于库克群岛以北,名叫普卡普卡岛。 |
| 10. | The financial action task force on money laundering ( fatf ) removed the cook islands , indonesia and the philippines from the list of non - cooperative countries and territories ( nccts ) 打击清洗黑钱财务行动特别组织(特别组织)把库克群岛、印尼及菲律宾从不合作国家及地区名单中除名。 |